phạm ngọc lân

 

 

GREENSLEEVES

 

English traditional, 16th century
Lời Việt của Phạm Ngọc Lân
Phạm Ngọc Lân đàn và hát

 

 


Tên bài hát Greensleeves cũng là tên của một người con gái « có tay áo màu xanh lá cây », là một bài hát cổ xưa của Anh từ thế kỷ 16. Theo truyền thuyết (dĩ nhiên không có ǵ đáng tin cả) th́ bài này do vua Henry VIII viết tặng người yêu là Anne Boleyn, sau này là vợ thứ hai của vua, nhưng chỉ được 3 năm th́ bị lên án là ngoại t́nh và bị chặt đầu (vua Henry VIII có lần lượt 6 vợ, 2 bà bị chặt đầu, 1 bà chết bệnh, 2 bà bị ly dị). Anne Boleyn có một người con gái sau này sẽ là Nữ Hoàng Elizabeth Đệ Nhất của Anh.
Bài Greensleeves là bài hát xưa của Anh được biết đến nhiều nhất trên thế giới.


 

Lời nguyên thủy tiếng Anh (2 phiên khúc đầu và điệp khúc)
 

1. Alas, my love, you do me wrong (Hỡi ôi, người tôi yêu làm tôi đau khổ)
To cast me off discourteously (v́ nàng hờ hững với tôi một cách không thương tiếc)
And I have loved you so long (tôi đă yêu nàng từ bấy lâu nay)
Delighting in your company (sung sướng khi được gần nàng)

(Refrain)
Greensleeves was all my joy (Nàng là tất cả niềm vui của tôi)
Greensleeves was my delight (Nàng là hạnh phúc của tôi)
Greensleeves was my heart of gold (Nàng là trái tim vàng của tôi)
And who but my Lady Greensleeves (Và có ai khác hơn là Nàng?)

2. I have been ready at your hand
To grant what ever you would crave
I have both waged life and land
Your love and good will for to have

(Refrain)

Lời Việt của Phạm Ngọc Lân:

Người yêu tôi hỡi sao em hững hờ
T́nh tôi cho em không bến không bờ
Ngày đêm quyến luyến bên em tôi chờ
Một nụ hôn đôi ta cùng d́u nhau trong mơ

ĐK. Ánh mắt đắm say dịu hiền
Nụ cười xinh trên môi xóa hết ưu phiền
Có những đêm trăng mơ huyền
Ngồi nh́n em tôi mơ một ngày kia nên duyên


 

 


 

Greensleeves

 

Alas, my love, ye do me wrong
To cast me off discurteously,
And I have loved you so long,
Delighting in your company.


(refrain)
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold.
And who but Ladie Greensleeves.

I have been ready at your hand
To grant what ever you would crave ;
I have both waged life and land,
Your love and good will for to have.

Greensleeves was all my joy, etc.

I bought thee kerchers to thy head
That were wrought fine and gallantly ;
I kept thee both at boord and bed,
Which cost my purse well favouredly.

Greensleeves was all my joy, etc.

I bought thee peticotes of the best,
The cloth so fine as fine might be ;
I gave thee jewels for thy chest,
And all this cost I spent on thee.

Greensleeves was all my joie, etc.

Thy smock of silke, both faire and white,
With gold embrodered gorgeously,
Thy peticote of sendall right,
And this I bought thee gladly.

Greensleeves was all my joie, etc.

Thy girdle of gold so red,
With pearles bedecked sumtuously,
The like no other lasses had,
And yet thou wouldest not love me.

Greensleeves was all my joie, etc.

Thy purse, and eke thy gay guilt knives,
Thy pincase, gallant to the eie,
No better wore the burgesse wives,
And yet thou wouldst not love me.

Greensleeves was all my joy, etc.

Thy crimson stockings, all of silk,
With golde all wrought above the knee
Thy pumps, as white as was the milk,
And yet thou wouldst not love me.

Greensleeves was all my joy, etc.

Thy gown was of the grassie green,
Thy sleeves of satten hanging by,
Which made thee be our harvest queen,
And yet thou wouldst not love me.

Greensleeves was all my joy, etc.

Thy garters fringed with the golde,
And silver aglets hanging by,
Which made thee blithe for to beholde,
And yet thou wouldst not love me.

Greensleeves was all my joy, etc.

My gayest gelding I thee gave,
To ride where ever liked thee,
No ladie ever was so brave,
And yet thou wouldst not love me.

Greensleeves was all my joy, etc.

My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee ;
All this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me.
Greensleeves was all my joy, etc.

They set thee up, they took thee downe,
They served thee with humilitie ;
Thy foote might not once touch the ground,
And yet thou wouldst not love me.
Greensleeves was all my joy, etc.

For every morning, when thou rose,
I sent thee dainties, orderly,
To cheare thy stomack from all woes,
And yet thou wouldst not love me.
Greensleeves was all my joy, etc.

Thou couldst desire no earthly thing
But stil thou hadst it readily ;
Thy musicke still to play and sing,
And yet thou wouldst not love me.
Greensleeves was all my joy, etc.

And who did pay for all this geare,
That thou didst spend when pleased thee ?
Even I that am rejected here,
And thou disdainst to love me.
Greensleeves was all my joy, etc.

Wei, I wil pray to God on hie
That thou my constancie maist see,
And that yet once before I die
Thou will vouchsafe to love me.
Greensleeves was all my joy, etc.

Greensleeves, now farewel, adue !
God I pray to prosper thee,
For I am stil thy lover true ;
Come once againe, and love me !
Greensleeves was all my joy, etc.
 

 

 

art2all.net