Đặng Tiến

Milly ou La terre natale

 

Pourquoi le prononcer ce nom de la patrie ?

Dans son brillant exil* mon cur en a frmi,

Il rsonne de loin dans mon me attendrie,

Comme les pas connus ou la voix dun ami.

 

Montagnes que voilait le brouillard de lautomne,

Vallons que tapissait le givre du matin,

Saules dont lmondeur effeuillait la couronne,

Vieilles tours que le soir dorait dans le lointain.

 

Murs noircis par les ans, coteaux, sentier rapide,

Fontaine o les pasteurs accroupis tour tour

Attendaient goutte goutte une eau rare et limpide,

Et, leur urne la main, sentretenaient du jour.

 

Chaumire o du foyer tincelait la flamme,

Toit que le plerin aimait voir fumer,

Objets inanims, avez-vous donc une me

Qui sattache notre me et la force daimer ?

 

 

                                                Lamartine

                                           (1790 1869)

* Le pote tait diplomate, en poste en Italie

 

Milly ou La terre natale, Cố Hương.

 

Nhắc lm chi  qu hương  hai tiếng ấy

Trong lưu đy rạng rỡ,* dạ xn xao,

m vọng xa ngn trong lng dịu lắng,

Bước chn quen, lời bạn giọng nao nao.

 

i ni cao sương thu che lng đng,

i lũng su gi sớm lấp hừng đng

Rặng liễu uy nghi ka ai tỉa l ,

i thp xưa chiều  long nh my hồng.

 

Tường xạm thời gian, đồi cao, lối dốc,

Vi nước chung, đm mục tử ngồi chờ

Đợi hứng giọt nước trong, từng giọt qu

Hũ cầm tay cng hng chuyện vu vơ.

 

Mi rạ nh ai bếp hồng nh lửa,

Khi lam chiều mn mỏi mắt tha hương,

Vật v tri, c linh hồn chăng nhỉ ,

Quyện hồn ta cng mnh lực yu thương ?

 

 

                                    Đặng Tiến dịch

                                       30/3/2007

 

 

 

Trang Đặng Tiến

art2all.net