Hồ Đ́nh Nghiêm
NHIÊN HƯƠNG
Khuyết Nguyệt - Tập truyện Đan Thanh
Trong
cuốn niên giám điện thoại ở Montréal và vùng phụ cận nặng ngàn trang
có tờ mỏng tang in tên mười vị nữ lưu trùng tên: Đan Thanh.
Lê Lư Trần Nguyễn Phạm Hồ nằm trước mỗi danh xưng. Có thể thêm khác
biệt ở khoảng già trẻ lớn bé, Đan Thanh có thể học tṛ, Đan Thanh có
thể công chức, Đan Thanh có thể chúi mũi chúi lái cày bừa ở hăng
xưởng, Đan Thanh có thể kiếm được job thơm, Đan Thanh có thể nghỉ
hưu vui thú điền viên trông cháu nội nom cháu ngoại. Đan Thanh có
thể làm bà chủ một quán ăn luôn thu hút người đồng hương…
Dài ḍng quá, anh làm thầy bói cho ra mười nhân vật kia xong th́
không khéo mà trăng khuyết nó tṛn hồi nào chẳng hay. Ừ, th́ không
đoán non đoán già, nhưng bạn phải đồng ư điều này. Đan Thanh là một
mỹ từ. Nếu chẳng đẹp, sao có lắm người ẩn ḿnh dưới tên gọi tṛn
trịa kia. Một tháng có ba mươi đêm rằm. Anh cường điệu quá lắm, vậy
th́ có ai trong số họ làm nhà văn nhà thơ không hè? Hải ngoại thương
ca th́ không, nhưng khúc ruột ngàn dặm trong nước th́ ḿnh biết có
một.
“Xa nhau chừng đó cũng vừa
Gió trần gian lạnh có chừa ai đâu”.
Cớ sao ḿnh nhớ tới hai câu của cố thi sĩ Bùi Giáng? V́ ḿnh đồ rằng
người sở hữu cái tên đẹp đẽ kia h́nh như cũng cùng quê với Bùi tiên
sinh. Do đâu lại chủ quan? Bởi trên “Vuông Chiếu Luân Hoán”, ḿnh
vẫn thường ngó ra Đan Thanh. Nhà thơ Luân Hoán là dân Đà Nẵng chính
hiệu, hồ đồ để ngôn rằng: Ta với người vốn cùng đất chôn nhau cắt
rốn, ta giao con ta ăn nhờ ở đậu trên vuông chiếu người ắt do nguồn
cơn liên hệ kia?
“Hỏi người quê ở nơi đâu
Thưa rằng tôi ở rất lâu quê nhà”.
Quê nhà. Mông lung, hư ảo và mênh mông. “Quê nhà xa lắc xa lơ đó,
ngoảnh mặt tha hồ mây trắng bay”. Ừ th́ thôi, không Đà Nẵng phồn hoa
vậy th́ xuôi Quy Nhơn dặm ngăi. Chẳng Quảng Nam ngũ phụng tề phi th́
B́nh Định múa roi đi quyền. Nôm na là chị ấy không ở quanh đây, một
hải ngoại thất tán. Chẳng thể cận kề để sớm tối hàn huyên nơi quán
cà phê lộng gió chướng lạ mặt. Ôi, một người viết văn làm thơ th́ họ
có khối chuyện để nhỏ to, nhỉ? Họ khiến cho phong thổ này trở nên ấm
áp, thỏ thẻ cung bậc nhiều nhạc tính của Việt ngữ riêng cho nhau
nghe.
Hơn ba mươi năm biệt xứ, thảng hoặc đêm về ḿnh vẫn mộng mị một giấc
xét ra rất đỗi trần tục, đó là có khi thoáng hiện chân dung phai
nhạt hương sắc một tô Ḿ Quảng “hoành tráng” diễu cợt vụt qua. Theo
các nhà phân tâm học giải thích, khi bạn thiếu thốn thứ ǵ, cái vấn
nạn trầm trọng ấy sẽ hiện về trong tâm tưởng. Thiếu món ăn nức tiếng
của Quảng Nam, ḿnh t́m tới những cây viết được sinh ra ở vùng “Đất
Quảng Nam chưa mưa đă thấm” để đọc họ, để “ăn ké” những gia vị họ
cất công biến chế dưới dạng văn thơ. Có nguôi ngoai cho thứ phân
giải kia? Hăy bằng ḷng thôi, như thể bị bức xa người t́nh cũ, người
ấy luôn hoá thân là một chứng bệnh nan y, vô phương điều trị. Bạn ôm
giữ vết thương ḷng để hằng tin, rằng điều đó thật cần thiết nhằm
nuôi dưỡng tâm hồn bạn. Bạn sẽ là đại gia khi chung đụng tới quen
mặt những khổ đau dịu dàng kia.
Đọc những tấc ḷng chị Đan Thanh bày biện, ḿnh nh́n ra cách thức
chị hoá giải những thứ đổ vỡ ấy. Chị ngó xuống cuộc đời bằng một
nhăn quang bao dung, một tấm ḷng nhân hậu. Chị tuyệt đối không lớn
tiếng kêu gào, chẳng than thân trách phận. Cơ hồ chị xem những tai
nạn giản dị chỉ là thứ buộc phải xẩy tới cho mỗi phận người. Một khi
đă nghiệm ra đời là bể khổ, cách hay nhất là chúng ta tự ḿnh t́m
lấy một cái phao để bơi sang bên kia bờ. Nói điều này, ḿnh h́nh
dung như trước khi viết văn, chị đă là một Phật tử thuần thành; hoặc
một người yêu màu lam ưa giỏi chân tới chốn an b́nh của chùa chiền.
Và chắc chị có đọc qua cổ văn: Muôn thú sớm tối kề cận cùng lời kinh
tiếng mơ e chúng cũng được khai nhăn ít nhiều.
Tâm lành và tâm ấy giữ được cái duyên dáng trong cách dụng văn. Như
truyện ngắn viết xong ở Sài G̣n năm 1998: “… tuy hơn Sương đúng một
giáp nhưng nhờ tiền bạc rủng rỉnh nên so với Sương th́ không “già”
mấy”. Ở một đoạn khác: “… anh chàng này cũng mê thơ văn, có thể đọc
tiếp câu “bát” khi Sương đọc xong câu “lục”…”. Duyên dáng và sắc sảo.
Ngắn gọn và thông minh. Kẻ không có năng khiếu, hẳn sẽ viết khác,
nghe nặng nề hơn, chẳng hạn: “V́ giàu có, nên tôi chấp nhận cái hố
sâu tuổi tác giữa song phương”. Truyện mang tên “Lận Đận”, tác giả
Đan Thanh đă vẽ ra nhân vật Sương là một cô gái trẻ đẹp có việc làm
ổn định, thu nhập cao, có lắm kẻ đeo đuổi, nhưng Đan Thanh đă xúi
Sương “bắt ở trần phải ở trần, cho ba lỗ mới được phần may-dô”. (Nhại
theo câu Kiều: Bắt phong trần phải phong trần, cho thanh cao mới
được phần thanh cao). Không nói hồng nhan đa truân, Đan Thanh chỉ
ngầm bảo rằng: Cuộc sống là một câu 6 mà Sương đă chẳng thể gieo
đúng vần một câu 8 tṛn trịa. Vô thường là ở chỗ ấy! Bi kịch cũng
nằm ở nơi nọ thôi!
Một bức tranh hiện thực khác mà do thủ thuật của Đan Thanh, nó khiến
ḿnh chăm chú ngắm nh́n. Truyện tả một người đàn ông có vợ mất sớm,
ông ở vậy cực thân lao động để nuôi con. Ông nghỉ hưu khi con đă
trưởng thành và chúng thường có những động thái khiến ông buồn ḷng.
Câm lặng, ông ra ngồi ngoài công viên gậm nhắm nỗi đau trong cô đơn
riêng ḿnh. Ở đó ông quen người đàn bà “ve chai”. Thông cảm hoàn
cảnh của nhau để dần dà tựu thành một thứ t́nh. Ông quyết định về
sống chung với người đàn bà đó, ở trong ḷng ống cống ngay dưới chân
cầu. Và truyện được tác giả đặt cho cái tựa rất đỗi lạc quan: “Hoàng
Hôn Ấm Áp”.
Chị Đan Thanh luôn thay đổi cảnh quang khi dựng truyện. Chị viết về
cảnh lụt lội thiên tai, đất úng thuỷ hư hại. Viết về những cơn sóng
cao đổ xuống trong mái ấm gia đ́nh khi vợ chồng căi lẫy ly dị nhau.
Viết về mái trường xưa chôn cất bao kỷ niệm êm đềm, dễ hư hao v́
ḷng người đă đổi. Viết tới sự vô uư khi lạc bước vào chùa, bỏ quên
bao phiền năo bên ngoài bậc cửa… Dẫu là đề tài ǵ, chị luôn sử dụng
cái giọng văn chừng mực, hiền hậu chẳng bẳn gắt. Chị sẽ là một hoa
hậu đoạt giải thân thiện hoặc một thứ ǵ na ná như vậy. Ứng xử chẳng
hạn, hay là người dẫn chương tŕnh cho một kênh đài nào đó mà khi
được nghe ra giọng thuyết minh của chị, bạn sẽ rất lấy làm an tâm để
theo chân cho tới cuối đường. Chị là tấm bảng chỉ đường mà khi chạy
xe vào, bạn có quyền không đội nón bảo vệ. Bạn không đeo khẩu trang
v́ không khí ở vùng đất ấy chưa từng một lần bị ô nhiễm.
Đặc biệt ḿnh cũng yêu thích cách chị biểu lộ trong bài thơ “Vết Cắt”.
Hăy để ư những con số chị dùng, một chiều 30 Tết, “tôi” mặc cả với
người đàn bà bán hoa mai. V́ cận tết, bà ấy bán rẻ với giá 30 ngàn.
“Tôi” c̣ kè và người bán hoa bằng ḷng xuống giá chỉ c̣n 20. Nh́n
người bán tất tả đạp xe qua cầu với nón bạc màu, chiếc áo sờn cũ:
“Tôi đứng lặng giữa chiều 30 tết
10 ngh́n ấy cả đời là vết cắt
đau nhói hoài chẳng lành được trong tôi”.
Ḿnh ăn vội vàng tô ḿ Quảng và vô t́nh nhai nhầm một trái ớt cay,
có phải? Cay tới độ dễ chảy nước mắt. Ḿnh dùng tựa đề cho bài viết
này là “Nhiên Hương”, chữ đó nhặt ra từ câu “Hữu xạ tự nhiên hương”.
Cám ơn mùi hương của chị Đan Thanh váng vất toả lan. Cho hay, văn
chương tự nó không hề có biên giới. Là mũi tên thoát khỏi dây cung
quê nhà, bay qua dặm dài để cắm ngập vào đích tới: Anh, Pháp, Mỹ,
Đức, hay Canada này đang quờ quạng.
Có lẽ những giấc mơ sắp tới ḿnh sẽ bị đón đường bằng h́nh ảnh, được
đi thuyền trên sông Thu Bồn vào đêm trăng 16, cảnh sắc hai bờ lung
linh loáng bạc và quá đỗi hạnh phúc khi trên thuyền có mặt chị Đan
Thanh. Chị sẽ tŕnh bày cặn kẽ những thắc mắc về địa h́nh cho đứa
Việt kiều ngơ ngác “bấy chầy chưa tỏ chưa tường, v́ sao tâm sự như
dường như không”. Ḿnh sẽ khóc v́ cảm động cho thứ duyên bèo bọt. Và
như trong câu kết thúc truyện “Nước Mắt Đàn Ông” của chị, nhà văn
Đan Thanh hạ bút: “Anh và tôi đều hiểu rằng, trong lúc này, sự cảm
thông, chia sẻ có thể không cần đến ngôn ngữ”.
Ḿnh hy vọng chị Đan Thanh sẽ tập hợp những sáng tác của chị lại để
in thành một cuốn sách. Nếu điều đó thành tựu ḿnh xin được sẻ chia
cùng chị một nụ cười kín tiếng. Thứ vô ngôn viên măn của những kẻ
đồng bệnh tương lân, cùng hội cùng thuyền.
Montreal, đầu tháng 5, 2015.
Hồ Đ́nh Nghiêm
____
Nguồn : Sư Phạm Qui Nhơn blogspot . ĐT
gởi.
art2all.net