h o à n g x u â n s ơ n

 

 

MÙA XUÂN CHIM HÓT
 

Lâu lắm trong đời, tôi đă từng nghe Yellow Bird ( soạn bởi Michel Mauleart Monton/Oswald Durand/Jessica Mauboy ) được tŕnh bày với các giọng chính và phụ của tứ ca The Brothers Four rất ăn ư, nghệ thuật ḥa âm cao qua tiếng đàn thùng rộn ràng, mơ màng gợi tưởng. Rồi từ phong trào nhạc trẻ Việt Nam trăm hoa đua nở khoảng thập niên 60 với những ca khúc ngoại quốc lời Việt ra đời rầm rộ, ăn khách ( trong đó phải kể đến tên tuổi sáng chói của những người đă chuyển tải nhạc ngoại sang tiếng nước ḿnh như Phạm Duy,Trường Kỳ, Nam Lộc, Lê Hựu Hà , Lê Xuân Trườngv.v); tôi đă được thưởng thức bản phóng tác Yellow Bird với tựa đề Chỉ Là Giấc Mơ Qua ( cũng có người gọi là bài Như Làn Mây) của Nam Lộc (cũng có nơi ghi Nam Lộc và Trường Kỳ?) được tŕnh diễn qua nhiều thập niên với nhiều nghệ sĩ khác nhau.


Như làn mây, t́nh yêu thôi giờ đây lững lờ
Như làn gió, t́nh yêu thôi giờ đây hững hờ.
Rồi một lần xa cách là một đời than trách
Rồi cuộc t́nh bay mất và một người đi khuất
T́nh chỉ c̣n cay đắng để chỉ c̣n xa vắng
Để chỉ c̣n nắng vương cuối đường.

. . .


Bên dưới là một cố gắng phóng chuyển lời Việt từ Yellow Bird với thử nghiệm t́m câu, chữ gần với nghĩa của ca từ. Người viết chỉ là một người mê âm nhạc tài tử, thành thử đây một chia sẻ rất riêng tư. Xin được tŕnh làng và xin được nghe góp ư từ thân hữu.


Đa tạ,
Hoàng Xuân Sơn


 

Chim Vàng
Hoàng Xuân Sơn chuyển ngữ từ Yellow Bird

Chim vàng kia, đậu cao trên cành khô hát buồn
Chim vàng ơi, v́ sao trông lẻ loi giống ḿnh

V́ bạn t́nh thương mến, vừa ĺa xa tổ ấm
Một lời t́nh không nói, để t́nh chia hai lối
Đường t́nh chim bay măi, t́m bạn xưa chắp nối
Cầu hạnh phúc cho chim vàng

Tôi có người yêu xinh đẹp bé bỏng
Em đă rời tôi phút giây
Đâu những người yêu xinh đẹp suốt đời
Thường mang đi hết những phấn hương ngát nồng

 

Chim vàng kia, đậu cao trên cành khô hát buồn
Chim vàng ơi, nh́n sao trông lẻ loi giống người
Từ bạn t́nh bay mất, ngoài trời mây xa khuất
Rồi một lần chia cách, lệ ngập ḷng thổn thức
T́m lại trong đêm tối, một mùi hương thân ái
Chỉ c̣n tiếc thương bóng h́nh

Tôi ước làm chim bay tận cuối trời
Bay khắp trần gian với em
Ôi biết làm sao chắp đôi cánh mềm
Đành ngồi trông ngóng
Bóng dáng ai quay về
Chim vàng ơi . . .
Chim vàng ơi . . .

Yellow Bird
Michel Mauleart Monton/Oswald Durand/Jessica Mauboy

Yellow bird, up high in banana tree
Yellow bird, you sit all alone like me


Did your lady friend leave your nest again?
That is very sad, makes me feel so bad
You can fly away, in the sky away
You're more lucky than me

I also had a pretty girl
She's not with me today
They're all the same, the pretty girls
Take tenderness, then they fly away

Yellow bird, up high in banana tree
Yellow bird, you sit all alone like me
Let her fly away, in the sky away
Pick a town and, soon, pick from night to noon
Black and yellow, you like banana too
They might pick you someday

Wish that I were a yellow bird
I'd fly away with you
But I am not a yellow bird
So here I sit,

nothin' else to do
Yellow bird
Yellow bird


 



art2all.net