DAVID LAN PHAM, F.A.B.I.

The very old lesson

Vietnamese poem: Bai học rat xua
Author: Dang Ngoc Le Khanh
Translation: David Lan Pham, F.A.B.I.

 

I do know
The wheel of Life moves.
We are together today; we will separate from each other one day.
Following the rivers, water from the sky empties into the sea.
Our present love won’t last a thousand years.
****
I do remember
We will get old, and we will die.
The young leaves will turn yellow when the Fall arrives
It is sunny after the rain; Spring will come to an end.
Our love will be faded quickly, I understand
****
I do know
Our love will be exhausted.
Our kissing lips and warm hugging arms will be sparse.
Our sweetly tender eyes will be extinguished.
And our shoulders will miss each other’s hair touch
****
The lesson of Impermanence is as old as the Earth.
I ‘ve learnt it by heart as I began composing poems.
I treasure every minute we are together
For fear that I may not find anything to dream anymore later
****
Like the ants storing food with assiduity
In precaution of rains and storms,
I save up the most beautiful time of our love
By putting them in a pot full of fresh memories.
****
Needless to look at myself in the mirror
I do know time’s seal slides slightly on my skin.
I don’t need to push my hand through my hair
Count every vague greyish strand to know my age
****
I won’t measure love by any span
No matter we are side by side or far away from each other,
I have with me the wine bottle of love I made thousands of years ago
I would lean it, take one sip and feel passionate so
****
I know by heart every word in the lesson of Impermanence
But, seemingly you‘ve never read it, my love.
 

 

 

 

Bài học rất xưa

 

Em biết chứ !
Bánh xe đời luân chuyển
Ta có nhau rồi ta sẽ xa nhau
Nước từ trời theo sông trôi về biển
Tình bây giờ đâu bền đến ngàn sau

Em nhớ chứ !
Ta sẽ già sẽ chết
Lá xanh non rồi lá trở vàng thu
Mưa rồi nắng, mùa xuân rồi sẽ hết
Tình chúng ta rồi cũng sẽ phai mau

Em hiểu chứ !
Tình ta rồi sẽ cạn
Những môi hôn, vòng tay ấm sẽ lơi
Những ánh mắt dịu dàng rồi sẽ tắt
Những bờ vai sẽ nhớ tóc không nguôi

Bài học vô thường xưa như trái đất
Em thuộc lòng từ thuở biết làm thơ
Nên mỗi phút có nhau là em đã
Để dành khi không tìm được mộng mơ

Như lũ kiến lo gom mồi chăm chỉ
Phòng những khi mưa bão cuốn đầy trời
Em gom hết tình ta thời tuyệt mỹ
Chứa cho đầy bình kỹ niệm còn tươi

Em đâu cần soi gương em mới biết
Dấu thời gian đang nhẹ lướt trên da
Em đâu cần lùa tay vào trong tóc
Đếm tuổi mình trên từng sợi bâng quơ

Em không đo tình yêu bằng gang tấc
Ta kề nhau hay thăm thẳm trùng xa
Rượu tình yêu từ ngàn xưa em cất
Chỉ nghiêng bình khẽ nhấp cũng say sưa

Bài vô thường em thuộc lòng từng chữ
Nhưng hình như .. anh chưa đọc bao giờ ...

Đặng Lệ Khánh

 

 

 

Trang Phạm Đình Lân

art2all.net