TIN VĂN

 

Nguyễn Quốc Trụ

 

Viết Mỗi Ngày

 

 VIẾT MỖI NGÀY / APRIL 9, 2018

 

 

Song

by E. Hirsch

 

Nối Ṿng Tay Nhớn

Note: Đây là ấn bản mới nhất, của họ Trịnh, từ Purgatory, gửi lên.
“Người” hiện đang được “tu” – hay “sám hối”, hay chịu h́nh phạt… như chúng ta gọi - ở đây, cùng với những tay sừng sỏ như Cao Bồi, “bạn của Gấu”, your friend, tức Phạm Xuân Ẩn, như Seagull gọi, và ra lệnh, mi hăy viết 1 cuốn “tỉu thiết” ngắn, tương tự Bếp Lửa của TTT, về thời của mi và của hắn.
PXA đă từng than, địa ngục chật cứng lũ Vẹm, không có chỗ cho anh ta. Quả thế. Nhưng theo truyền thuyết của nhà Phật, hay nhà Chúa, Hỏa Ngục mới là nơi xứng đáng với những người như anh.

Đây là bài ca cho những người bị Vẹm tịch thu mẹ mất tiếng nói
Những người câm, pha tạp, ngụy nghiệc…
Những người chưa từng được chính lũ Vẹm thương tiếc, tưởng niệm, khóc khiếc
Tức
Những anh Bộ Đội Cụ Hồ, xẻ dọc Trường Sơn kíu nước!
Đây là bài ca dành cho,
Mọi con heo, gầy ốm quá để được đem đi ḷ heo
Tối hôm qua
Nhưng vưỡn bị xẻ thịt
Mọi con giun
Lủng lẳng ở cái lưỡi câu
Chẳng hề mong muốn, hay, chờ đợi
Mọi cái ghế ở Xề G̣n
Chẳng có tay, chẳng có chân,
Và đếch biết nói tiếng Bắc Kít – câu này “được, được” - thuổng Mai Thảo!
Mọi cái xô pha chưa từng hạnh phúc
Được 1 đấng con nít,
Hay một chú chó
Gặm cho nát bấy, rách bươm ra
Và được đánh dấu, dành cho người câm
Mọi cái sơ mi
Bị mất ở tiệm giặt
Mọi cái xe hơi
Rệu rạo, bị bỏ hoang, quá bèo không được kéo về nghĩa địa
Quá yếu, và khiêm tốn, để phản đối
Nghe này,
Bài ca này là dành cho mi
Cho dù nếu mi không thể lắng nghe, hay gia nhập - nối ṿng tay nhớn –
Cho dù mi không có hai lá phổi
Cho dù mi chẳng hề biết hát hỏng nghĩa là ǵ, bài ca nghĩa là ǵ
Hay, muốn biết
Bài ca này là dành cho mọi người
Những người không lắng nghe đêm nay
Và từ chối hát
Không hát th́ cũng là 1 hành động dấng hiến
Những nguời không có tiếng nói,

Một cái lưỡi!

 


Nguyên tác
Song
Edward Hirsch: The Living Fire

 

 

------------------

 

 

Song

This is a song for the speechless,
the dumb, the mute and the motley,
the unmourned! This is a song for every
pig that was too thin to be slaughtered
last night, but was slaughtered
anyway, every worm that was hooked
on a hook that it didn’t expect,
every chair in New York City that has
no arms or legs, and can’t speak English,
every sofa that has ever been torn
apart by the children or the dog
and earmarked for the dump, every sheet
that was lost in the laundry, every
car that has been stripped down and
abandoned, too poor to be towed away,
too weak and humble to protest.
Listen, this song is for you even if
you can’t listen to it, or join in;
even if you don’t have lungs, even
if you don’t know what a song is,
or want to know. This song is for everyone who is not listening tonight
and refuses to sing. Not singing
is also an act of devotion; those
who have no voices have one tongue.

Edward Hirsch

 

 

 

 

 

 

 

art2all.net