TRẦN DZẠ LỮ

 

Thơ họa


T
rần Dzạ Lữ


YU CHNG (*)

 

Tc bạc rồi vẫn yu chng mới lạ
Ở bn ni tui tơm tớp bn t
Sng c ph chờ nh mắt đ m
Tối giăng mng ngng liu-trai-ch-dị !


Chẳng thấy o, chỉ thấy đm lạ hỉ
o tm m rồi ? Tm cả tri tim tui
Buồn chảy ngược rồi lại cứ chảy xui
Để một chắc(**) bn chiều lng tắc tị !


Tc bạc rồi vẫn thm đi tri kỷ
Nn thơ say nghing ngửa dưới trăng thu
O hy ngut mần chi cho tội rứa
o giang hồ tơi tả chẳng ai khu


Mnh dị m, khi soi chiếc gương đau
Răng tnh lỡ một lần , lo muốn chết
O qua sng ai đời ( ***)rồi cũng biệt
Ngoi lui m , dị tượng đ phơi sầu?


Yu chng chi, khi biết giếng rất su
Dy gu ni lm răng m thả tới?
Hận cao xanh , tui một đời mn mỏi
Yu ai rồi cng cuối nt chim bao

 


Trần Dzạ Lữ


( *) Yu chng tiếng Huế l yu ln, khng cng khai
(**) , Một chắc: Một mnh.
(***) Ai đời: Ai ngờ

 

 

 

TƯƠNG GIANG


NHỚ VỤNG THƯƠNG THẦM


Khng ni đu, nhớ vụng, thương thầm
Đm về da diết mắt người dưng
Ngy nắng quắt quay một m hưởng
Trời hanh kh, mưa lng chập chng!


Bởi v sao tm rẽ lm hai
Chia đi đm nhớ, chy canh di
Cuối nhnh sng buồn ai xa tc
Đầu nguồn khi thuốc vẫn nhẹ bay...


Lun tươi tắn, l tri tim yu
Dẫu thời gian bạc bẽo bao điều
M hi hổi từ lồng ngực tri
Thot thai cu ht...Chiếc khăn piu(*)


Gương tnh l phải soi bng đi
Nếu lỡ khi lạnh một chỗ ngồi
Hy hiểu rằng pha trời lng lnh
Tch cafe đặc snh... mồ ci!


Bởi nhớ vụng nn biết dy gu
Cứ thương thầm lng giếng đằm su
Gởi lặng im thin thanh lời ngỏ:
Gừng rất gi...no ngại bạc đầu?


TƯƠNG GIANG


(*)Chiếc khăn piu, nhạc v lời: Don Nho. L vật lm duyn trn đầu cc c gi dn tộc Thi vng Ty Bắc. Su xa l nghĩa sự thủy chung trong tnh yu
 


 

 

art2all.net