|
Trần Kiêm Đoàn
CÁM ƠN ĐẤT NƯỚC HOA KỲ
THANK YOU, AMERICA

Sinh
1946, tôi rời Việt Nam năm 1982 – 36 tuổi – và sống tại Mỹ từ đó cho đến bây giờ
ở tuổi 80. Năm nay – 2026 – Mỹ kỷ niệm 250 năm ngày lập quốc. Nh́n lại bản thân
và gia đ́nh ḿnh, chúng tôi đă được sống trên đất nước này ngót một phần năm
chặng đường của ḍng lịch sử Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ.
Càng đến tuổi xế chiều, rồi... chạng vạng cuộc đời, sự ra đi vĩnh viễn không c̣n
là vấn đề bận tâm như thời c̣n trẻ mà chỉ c̣n lại nỗi ám ảnh tuổi già là “ra đi
như thế nào”. Có lúc nghe tin người bạn, người thân làm ăn kiếm bạc triệu đô la
tôi vẫn chúc mừng nhưng với tâm trạng dửng dưng như mùa thu lá rụng. Nhưng nghe
tin một bạn già vừa thảnh thơi an nhiên ra đi nhanh như khuất bóng chiều, tôi
lại mừng đến xúc động và ước chi ḿnh cũng sẽ ra đi nhanh và nhẹ như giấc ngủ
qua đêm. Th́ ra, cái “nỗi niềm canh cánh” của đời người cũng đổi thay theo thời
gian qua những chặng đường đời.
Hôm nay, ngày 4-7-2026, Quốc Khánh 250 năm kỷ niệm ngày Ngày Độc Lập
(Independence Day) của Mỹ, tôi thức dậy sớm và bên chén trà mai, viết đôi điều
cám ơn nước Mỹ.
Nhiều bằng hữu từ Việt Nam mới qua vẫn thường bày tỏ sự ngạc nhiên v́ rất ít khi
thấy nhà nào treo cờ hay băng đèn trong các dịp quốc lễ như thế này.
Người Mỹ không thường treo nhiều cờ quạt, khẩu hiệu rợp đường như một số quốc
gia khác, dù họ mừng Quốc Khánh rất lớn bằng pháo hoa, diễn hành, picnic,
barbecue, ca nhạc và lễ hội. Lư do chính là v́ tinh thần yêu nước của người Mỹ
thường thiên về sinh hoạt tự do cá nhân hơn là h́nh thức tập thể có khẩu hiệu.
Họ mừng bằng cách tụ họp, ăn uống, xem pháo hoa, đi parade, nghe nhạc, mặc áo
màu cờ Mỹ, hơn là treo khẩu hiệu chính trị. Ở Mỹ, treo cờ hay thể hiện mọi h́nh
thức yêu ghét là quyền tự nguyện, không phải bổn phận bắt buộc. Văn hóa Mỹ rất
ngại sự tuyên truyền h́nh thức nên tuy họ vẫn tổ chức mừng Quốc Khánh rất trọng
thể, nhưng cách mừng của họ là vui, tự do, dân sự và gia đ́nh. Nó phản ánh một
văn hóa trong đó ḷng yêu nước được để cho mỗi người tự biểu hiện theo cách
riêng của ḿnh. Đó mới chính là tinh thần cốt tủy về khái niệm Độc Lập, Tự Do
trong Hiến Pháp Mỹ từ thời 1787 và 1791.
Mỗi lần chào mừng Quốc Khánh Mỹ, tôi lại nhớ Việt Nam với ước mơ gần trăm năm
chưa thành là một ngày Quốc Khánh chỉ có niềm vui và chúc tụng; quanh ta và khắp
năm châu không c̣n mảy may dấu vết phân hóa, hận thù. Mỹ là một nước của 50 nước
và một quốc gia của hơn 200 nhóm chủng tộc trên toàn thế giới. Tôi suy niệm là
muốn được thế th́ nơi ta ở phải là nơi đất ở trọn vẹn như tâm trạng người lưu
dân từ những ngày đầu tiên đặt chân lên đất Mỹ.
Ngày rời quê hương Việt Nam ra đi, tôi có mang theo trong gói hành trang tâm
thức của ḿnh hai câu thơ của Chế Lan Viên:
"Khi ta ở chỉ là nơi đất ở,
Khi ta đi đất bỗng hóa tâm hồn."
Hai câu thơ mà những năm c̣n ở trong nước tôi thường suy ngẫm về cái tâm đi lạc
giữa đời như Nguyễn Bính xưa với Huế: “Ở Ngự Viên mà nhớ Ngự Viên”. Và luôn cả
những thi sĩ gạo cội của ḍng thi ca truyền thống như trong thi ca thế giới, có
nhiều thi sĩ đă diễn tả ư tưởng rằng một nơi chốn chỉ thực sự trở thành quê
hương khi con người rời xa nó. Tuy nhiên, rất hiếm câu thơ nào đạt đến sự cô
đọng và sức khái quát như hai câu thơ của Chế Lan Viên.
T. S. Eliot viết:
Ta vẫn miên du vĩnh cửu đi t́m
Tận cùng trong cuộc lữ lặng im
Có về quê cũ nơi cất bước
Mới hiểu ban đầu trong trái tim
(We shall not cease from exploration,
And the end of all our exploring
Will be to arrive where we started
And know the place for the first time)
Ư thơ cho thấy sau mọi cuộc hành tŕnh, con người trở về nơi cũ với một tâm hồn
khác, và chính lúc ấy mới thật sự hiểu và yêu nơi ḿnh đă sống.
Hay như Kahlil Gibran lại viết:
T́nh yêu nào biết nông sâu,
Phải chờ đến phút khởi đầu chia ly.
(And ever has it been that love knows not
its own depth until the hour of separation.)
Phải chăng v́ thế mà con người thường bị lạc loài với thực tại v́ chỉ chỉ khi xa
cách, con người mới nhận ra giá trị sâu xa của điều ḿnh từng gắn bó.
Phương Đông và phương Tây đă thành lăo hóa nên thường nh́n thực tại qua dĩ văng
"ở Ngự Viên mà nhớ Ngự Viên”; bởi vậy mà có những bóng dài ngh́n năm không thay
đổi; trong khi đó Mỹ như một vùng đất mới đón bước lưu dân:
Ta ở nơi đây, ta thuộc chốn này
Nơi chiếm ngự ḷng ta vừa bước tới
Mai đă có nhưng chân trời tươi mới...
Đón bước lưu dân thắp sáng một chân trời
(Here I am, and here I belong;
This place has shaped my heart so long.
Tomorrow waits beyond the blue,
With fresh horizons, wide and true.
James Hawley (Boat People)
Ở Mỹ hơn nửa cuộc đời, từ tuổi trưởng thành cho đến về già, trải nghiệm thực tế
qua từng bước đi ḥa điệu của đàn con cháu đă trưởng thành trong xă hội Mỹ trong
suốt 44 năm qua từ ngày chập chững những bước đầu tiên cho đến lúc trưởng thành,
tôi đă đi qua nhiều tiểu bang, cư trú nhiều nơi trên đất Mỹ và nơi đâu cũng là
“nơi đất ở” trọn vẹn từ bước đầu đặt chân đến. Sự ḥa điệu của con người với
mạch đất về cả tâm hồn và thể chất không đợi đến khi xa rồi th́ mới biết “khi ta
đi đất bỗng hóa tâm hồn”!
Nếu có một giấc mơ hoang tưởng là được gặp lại Nhà thơ Chế Lan Viên (mất năm
1989), tôi chỉ xin phép được thay một chữ trong hai câu thơ nổi tiếng của Thi Sĩ
cho hợp với hoàn cảnh của tôi: Tôi xin được thay chữ CHỈ bằng chữ “MỚI” trong
câu:
"Khi ta ở CHỈ là nơi đất ở,
Khi ta đi đất bỗng hóa tâm hồn."
Thành ra:
“Khi ta ở MỚI là nơi đất ở,
Khi ta đi đất bỗng hóa tâm hồn.”
Nước Mỹ có ǵ khác nước Việt chăng?
Lưu dân đến Mỹ từ những ngày b́nh minh lịch sử cho đến lúc này đă nguyện ḷng
đến đất này để ở như vọng âm đầy thực tế và huyền thoại về biểu tượng Nữ Thần Tự
Do:
LỜI NỮ THẦN TỰ DO
Hỡi người lưu dân, hăy đến đây và đừng sợ hăi.
Hăy mang theo quê hương cũ trong tim, nhưng hăy mở ḷng đón nhận quê hương mới.
Nơi đây, người có quyền sống, quyền mơ ước và quyền tự chọn con đường đi tới.
Hăy gieo xuống mảnh đất này những giọt mồ hôi, những ước vọng và t́nh yêu của
ḿnh.
Rồi một ngày, người sẽ hiểu:
Khi ta ở, mới là nơi đất ở,
Khi ta đi, đất bỗng hóa tâm hồn.
Tôi đă chọn xứ Hoa Kỳ làm nơi đất ở suốt 44 năm nay.
HAI THIÊNG LIÊNG: Hoa Kỳ là trái tim và Việt Nam là ḍng máu.
Xin cám ơn đất nước Hoa Kỳ.
Thương nhớ Việt Nam.
Thủ phủ California July 4th 2026
Trần Kiêm Đoàn
art2all.net
|