PHÙNG-QUÂN

 

 

VỌNG NIỆM XỨ

 



Hỏi trầm hương có c̣n thơm
Mời Như Lai hiện về nương giấc thiền
Thả hồn xuôi ngược t́m duyên
Nghe trong tiếng sóng, vọng ngh́n tiếng xa
Chân Như mỏi cánh Ta Bà
Tay rơi chén ngọc bên tà áo em.

PHÙNG QUÂN




 

Cảm tác sang Hán thi bài thơ “VỌNG NIỆM XỨ” của Phùng Quân

 

NGUYỄN TIẾN DŨNG

VỌNG NIỆM XỨ - 望念處

Như Lai thị hiện đái trầm hương
如來視現帶沉香

Giác ngộ chân như bất dị thường
覺悟真如不易常

Duyên t́nh dĩ tuyệt nan cầu tục
緣情已絕難求續

Dạ đáo tầm quân nạp đoạn trường.
夜到尋君納斷腸


Dịch nghĩa:

Chốn Vọng Niệm

Như Lai hiện ra mang mùi trầm hương
Giác ngộ được chân như không phải là điều dễ
Duyên t́nh đă đứt khó mà nối lại
Đêm đêm t́m em dâng nỗi sầu đứt ruột.