NGUYỄN  ƯỚC

Minh Triết

 

(Voice of the master)

Kahlil Gibran

Mở đầu  

Phần I :  1  2

Phần II:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18

 

Phần thứ hai

Lời của Đạo sư

 

1

Về cuộc sống

 

Cuộc sống là một hải đảo giữa đại dương hiu quạnh, một hải đảo với những tảng đá là hi vọng, các cây cối là giấc mơ, những đóa hoa là cô độc và các suối nước là khát vọng.

Đồng loại của tôi ơi, cuộc sống của bạn là một hải đảo, tách biệt với các hải đảo khác và các miền đất khác. Cho dẫu có bao nhiêu con tàu đã rời bờ của bạn để đi tới những xứ sở khác, cho dẫu có bao nhiêu hạm đội đã chạm tới bến của bạn, bạn vẫn là một hải đảo đơn chiếc chịu những nhói buốt vì cô độc và khát khao hạnh phúc. Bạn không được đồng loại biết tới và hoàn toàn ở ngoài tầm mến cảm và thấu hiểu của họ.

Người anh chị em của tôi ơi, tôi thấy bạn đang ngồi trên đống vàng của mình, hưởng thụ sự giàu có của mình - tự hào về những kho báu của mình và yên tâm với niềm tin rằng mỗi bụm vàng mình tích lũy là một sơi dây vô hình nối kết khát vọng của người khác với ý nghĩ của mình.

Trong con mắt tâm trí mình, tôi thấy bạn như một kẻ chinh phục vĩ đại đang dẫn đầu các đạo binh ra sức triệt hạ thành lũy của kẻ thù. Nhưng khi nhìn thêm lần nữa, tôi chỉ thấy vỏn vẹn một tâm hồn cô độc đang héo úa đằng sau các rương vàng két bạc, như con chim đang khát trong chiếc lồng bằng vàng với chậu không một giọt nước.

Người anh chị em của tôi ơi, tôi thấy bạn ngồi trên ngai vàng vinh quang, chung quanh dân chúng đứng với tinh thần hồ hởi tận trời, cùng nhau tung hô nghi vệ của bạn, hát vang lời ca ngợi công nghiệp vĩ đại của bạn, tán tụng sự khôn ngoan của bạn và ngắm nghía bạn như thể đang ở trước mặt một ngôn sứ.

Và khi bạn nhìn thẳng mặt thần dân của mình, tôi thấy trên khuôn mặt bạn các dấu hiệu của hạnh phúc, quyền lực và chiến thắng, như thể họ là thể xác còn bạn là linh hồn.

Nhưng khi nhìn thêm lần nữa, ô kìa, tôi nhận ra bạn đang ở trong tình cảnh cô đơn của mình; bên ngai vàng của bạn đứng một kẻ lưu đày chìa tay ra khắp hướng như đang khẩn cầu lòng thương xót và sự tử tế của những hồn ma vô hình - đang xin xỏ một nơi ẩn náu chỉ cần có chút nồng ấm và tình bằng hữu.

Người anh em của tôi ơi, tôi thấy bạn đang si mê một phụ nữ xinh đẹp và đặt con tim mình lên bàn thờ đơn chiếc của nàng. Nhưng khi thấy người nữ ấy đăm đăm nhìn bạn với ánh mặt dịu dàng và tình mẫu tử, tôi nói với mình rằng:

"Vạn tuế tình yêu đã tiêu hủy được cơn cô độc của người nam này và kết hiệp trái tim của y với trái tim của người khác."

Thế nhưng khi nhìn thêm lần nữa, tôi thấy bên trong tâm hồn đang yêu của bạn có một trái tim cô quạnh khác đang hoài công kêu gào được tiết lộ những bí mật của nó cho một người nữ, và đằng sau linh hồn chan chứa tình yêu của bạn có một linh hồn cô quạnh khác như mây trời lang thang đang hoài công ao ước được biến thành giọt lệ trong đôi mắt người được bạn yêu thương.

Người anh chị em của tôi ơi, cuộc sống của bạn là một ngôi nhà cô độc tách biệt với nơi ở của người khác. Nó là ngôi nhà mà ánh mắt của người bên cạnh không thể nhìn thấu nội thất của nó. Nếu nó chìm trong bóng tối, ngọn đèn của người bên cạnh không thể rọi sáng nó. Nếu nó hết sạch lương thực dự trữ, cửa tiệm của người bên cạnh không thể làm đầy nó. Nếu nó đứng trong hoang mạc, bạn không thể dời nó vào hoa viên của người khác được lát gạch và trang trí bằng những bàn tay khác. Nếu nó đứng trên đỉnh núi, bạn không thể mang nó xuống thung lũng nơi có bàn chân qua lại của người khác.

Người anh chị em của tôi ơi, cuộc sống tinh thần của bạn bị cô đơn vây phủ, nhưng nếu không có sự cô đơn hiu quạnh ấy bạn không là bạn và tôi cũng chẳng là tôi. Nếu không nhờ cô đơn hiu quạnh ấy, khi nghe giọng nói của bạn hẳn tôi đã tin đó là giọng nói của tôi, và khi nhìn khuôn mặt của bạn hẳn tôi đã cho rằng đó chính là tôi đang nhìn mình trong gương soi.

 

(tiếp theo 2-2)

 

 

Trang Nguyễn Ước

 

art2all.net